Перевод "условное предложение" на английский

Русский
English
0 / 30
предложениеclause sentence supply motion proposal
Произношение условное предложение

условное предложение – 31 результат перевода

Вы сказали в прошедшем времени.
Это условное предложение третье типа.* (Нереальное условие+нереальный результат)
Вижу, что латынь ты не изучал.
You used the past tense.
The third past tense conditional, I believe.
You never took Latin, I see.
Скопировать
Просто отличный!
Их цена чисто условна: поддерживается предложением, спросом и рекламой.
- Какую? - В полоску. А "Делауэр" - основной поставщик бриллиантов в мире.
Guys, did you know that diamonds are about as common as taxis on Fifth Avenue?
The value is entirely sentimental, maintained by a supply, demand and advertising.
Now, DeLauer dominates the world diamond market.
Скопировать
М-р Барли.
Хотя я сознаю, что условности требуют, чтобы я ждал вашей оценки нашего предложения, рассматривайте мое
И позвольте сказать мне здесь и сейчас...
Mr. Burley.
While I am aware that convention dictates that I should wait for your assessment of our proposal please take my interruption less as rudeness than proof of our profound excitement at the opportunity to meet yourself and your fine company.
And let me say right here and now...
Скопировать
Вы сказали в прошедшем времени.
Это условное предложение третье типа.* (Нереальное условие+нереальный результат)
Вижу, что латынь ты не изучал.
You used the past tense.
The third past tense conditional, I believe.
You never took Latin, I see.
Скопировать
Не повезло, я вас не нашел.
У меня для вас выгодное предложение.
Есть тут один здоровенный сукин сын, у которого есть $4,000.
Tough luck I haven't found you.
I had a good deal for you.
There's a big son of a bitch who's got $4000.
Скопировать
И нет никого, кто бы взял эту работу.
У меня есть предложение.
Почему бы тебе не помочь нам?
And there ain't a man in the place with the guts to take his job.
But I want to make you a proposition.
Why don't you help us?
Скопировать
- Здорово тебя отделали, я смотрю.
Помнишь, вчера ты сделал мне предложение?
Оно всё ещё в силе?
They fixed you up real pretty, didn't they?
Listen, Horner, yesterday you made me a proposition.
Now, do you still feel the same way about it?
Скопировать
Я думаю, что реклама - это форма фашизма.
Я заподозрил что-то, когда Гудис изменил предложение.
Я не так глуп.
I think advertising is a form of fascism.
I got wary when Goodis went back on his declarations.
I'm not as stupid as you think.
Скопировать
Прекрасное зрение.
Какие-нибудь предложения?
Никаких.
Perfect sight.
Any suggestions?
No one.
Скопировать
Джефф не с кем не флиртует.
Либо сразу предложение, либо ничего!
Жаль, что такой привлекательный мужчина погружен в свою работу с головой.
Jeff doesn't play around.
It'd be all or nothing!
It's a pity that such an attractive man should shut himself away.
Скопировать
И что ты им ответил?
Передайте ему, что я заинтересован в его предложении и подумаю над этим.
Да, сэр. Мы передадим.
What's your answer?
Tell him I'll be thinkin' about it.
Yes, sir, we sure will.
Скопировать
Наивность веры... более невозможна.
Мы бесконечные, вечные дети сумерек, инквизиции, условностей.
Мы бесконечные, вечные сыновья страха, с раной в теле нашего брата.
It's no longer possible...
We are eternal sons of darkness, of inquisition and conversion!
And we are forever, sons of fear, of our brother's blood!
Скопировать
Чего, чего вы хотите?
Тоже собираетесь сделать мне предложение?
"Франсуа, когда-то я просил не забывать меня.
Well, what do you want?
Will you propose too?
"Francois, the other day, I asked you to think of me.
Скопировать
- С чего бы, нет...
Хочешь сделать ей предложение?
- Не я... но знаю того, кто хотел бы:
- Why, no...
Interested?
Not I... But I know who may be:
Скопировать
С тем же успехом могли бы запретить рассвет.
когда лежали на траве на мысе Хоут, он в сером костюме и соломенной шляпе, когда я вытянула у него предложение
Сначала дала ему, кусочек печенья с моих губ год был високосный, как сейчас, да... 16 лет назад.
He can try to make the sun not be born tomorrow.
The sun rises for you, he said, the day we were lying on the grass in Howthhead, with his gray suit and his straw hat the day he asked me to marry. Yes
First, I gave him the cake of my mouth and it was leap year, as now, yes ... 16 years ago.
Скопировать
Хуан?
У тебя есть какие-то предложения?
Сейф... должен быть открыт.
Do you have any suggestions?
The safe must be opened.
Good, and how? With a magic wand?
Скопировать
Время идёт, а ничего не происходит!
Слушай... если мы примем предложение босса...
Нет. Ох... но почему?
-Yes, yes...
But in the meanwhile we're risking a lot.
Time is passing and nothing is happening.
Скопировать
Ты переоцениваешь себя, Ей Лин.
- Разве ты не рассмотришь моё предложение?
- Нет.
You overestimate yourself, Yei Lin.
- Won't you consider my proposal?
- No.
Скопировать
- А в курсе чего собственно?
- Моего предложения.
- В чем дело, Бертран?
- Know what?
The proposal.
What is all this about?
Скопировать
Кроме того, у триббла нет зубов.
Ладно, удваиваю предложение.
Два кредита.
Besides, tribbles have no teeth.
All right, I'll double my offer.
Two credits.
Скопировать
- Четыре кредита.
- Это предложение или шутка?
- Это мое предложение.
- Four credits.
- Is that an offer or a joke?
- That's my offer. - That's a joke.
Скопировать
- Это предложение или шутка?
- Это мое предложение.
Пять.
- Is that an offer or a joke?
- That's my offer. - That's a joke.
Five.
Скопировать
Это может пригодиться.
Мы обсудили ваше предложение, капитан.
И наше мнение не изменилось.
That might be useful.
We have discussed your offer, captain.
And our opinion is unchanged.
Скопировать
Я думаю, у вас неправильная трость. - Нет, это у доктора.
Предложение, которое я вам сделал насчет заметок профессора - отменено. - Правда?
- Он передумал.
- No, the doctor has.
Wait, the offer I made is cancelled.
- Is it? !
Скопировать
-Да, иду.
Вы подумали вообще над моим предложением?
-Простите, не было времени.
- Just coming.
Oh, have you thought about my proposition at all?
- Sorry, I've had no time.
Скопировать
Как заместитель командующего "Энтерпрайз" вы должны созвать экстренное слушание о компетентности.
Я против этого предложения, коммодор.
У вас нет выбора.
As second-in-command of the Enterprise, you must convene an extraordinary competency hearing.
I resist that suggestion, commodore.
It's not a matter of choice.
Скопировать
Капитан, с научной точки зрения-- Вы оба подадите рапорт.
В них внесите свои замечания и предложения.
Капитан, пока мы ждем, я позволил себе почистить эмульсионный двигатель от радиоактивного мусора но мы сможем покинуть орбиту через полчаса.
Captain, scientifically...
You'll both be filing reports. Make your comments and recommendations then.
Captain, while we wait, I've taken the liberty of cleaning the radioactive disposal vent on Number 2 impulse Engine, but we'll be ready to leave orbit in half an hour.
Скопировать
Возможно.
Простите, мистер Морган, но я не могу принять ваше предложение.
Ну,...
I believe that.
I'm sorry, Mr. Morgan, but I can't accept your proposal. Why not?
Well...
Скопировать
"Опыт гипнотического внушения антиобщественного и суицидального поведения", или на статью Уэллса от 1941 г., озаглавленную, как мне помнится, "Опыт гипнотического внушения преступного поведения".
А также, безусловно, на замечательную книгу Эндрю Солтера "Условно-рефлекторная терапия", ограничимся
Однако, если вас задевает тот факт, что только западные ученые занимаются культивированием преступности и производством идеальных преступников -
"Experiments in the Hypnotic Production of Antisocial and Self-Injurious Behaviour", or Wells' 1941 paper which was titled, I believe, "Experiments in the Hypnotic Production of Crime".
Or, of course, Andrew Salter's remarkable book, "Conditioned Reflex Therapy", to name only three.
Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals
Скопировать
Настало время мести, Питер Гудвин.
Вы договаривались об условном сигнале, верно?
Я задала тебе вопрос!
It's time for revenge, Peter Goodwin.
You agreed on a signal, right?
I asked you a question!
Скопировать
В парламент.
Предложенный правительством проект таможенного союза грозит французскому крестьянству разорением.
Что нового сможет принести объединенная Европа нашей экономике?
The Bourbon palace!
The proposed customs union presented by the government risks reducing French farmers to poverty.
What good will a European federation contribute to our economy?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов условное предложение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы условное предложение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение